Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  058

Rogare longo putidam te saeculo, viris quid enervet meas, cum sit tibi dens ater et rugis vetus frontem senectus exaret hietque turpis inter aridas natis podex velut crudae bovis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.c am 04.09.2021
Du fragst mich immer wieder, du elende Kreatur, was meine Manneskraft schwächt, während du schwarze Zähne hast, das Alter Falten in deine Stirn gegraben hat und dein hässlicher Hintern zwischen deinen ausgetrockneten Backen klafft wie der einer rohen Kuh.

Analyse der Wortformen

Rogare
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
longo
longus: lang, langwierig
putidam
putidus: faul, verfault, widerlich, zudringlich, modrig
te
te: dich
saeculo
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enervet
enervare: EN: weaken, enervate
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
dens
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
ater
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
rugis
ruga: Falte, Runzel, die Runzel, Hautfalte, Falte
rugire: EN: bellow, roar
vetus
vetus: alt, hochbetagt
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
exaret
exarare: herauspflügen
hietque
hiare: klaffen
que: und
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
aridas
arida: dürr
aridus: trocken, lechzend, dürr, arid, parched
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
podex
podex: Hintern, Gesäß, Po, Fundament
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
crudae
crudus: blutend, blutend, unreif
bovis
bos: Rind, Kuh, Ochse
bova: EN: disease with pustules? (measles/smallpox)
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum