Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  049

Haud tamen effugies, quamvis ope fidis equina; vulnere, non pedibus te consequar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara848 am 14.06.2020
Nicht jedoch wirst du entrinnen, ob du auch auf rossische Hilfe vertraust; durch Wunde, nicht durch Füße werde ich dich fangen.

von olivia825 am 01.03.2019
Du wirst nicht entkommen, auch wenn du auf die Schnelligkeit deines Pferdes vertraust; ich werde dich mit einer Wunde erreichen, nicht durch Verfolgung zu Fuß.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
effugies
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
fidis
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
equina
equinus: vom Pferd
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pedibus
pes: Fuß, Schritt
te
te: dich
consequar
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum