Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  049

Haud tamen effugies, quamvis ope fidis equina; vulnere, non pedibus te consequar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara848 am 14.06.2020
Nicht jedoch wirst du entrinnen, ob du auch auf rossische Hilfe vertraust; durch Wunde, nicht durch Füße werde ich dich fangen.

von olivia825 am 01.03.2019
Du wirst nicht entkommen, auch wenn du auf die Schnelligkeit deines Pferdes vertraust; ich werde dich mit einer Wunde erreichen, nicht durch Verfolgung zu Fuß.

Analyse der Wortformen

consequar
consequi: verfolgen, erreichen, erlangen, nachfolgen, sich ergeben, sich anschließen, folgern
effugies
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen, vermeiden, sich entziehen
equina
equinus: Pferde-, zum Pferd gehörig, pferdeartig
fidis
fidere: vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht haben, zutrauen
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
fidis: Saite (eines Musikinstruments), Chord, Leier
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
haud
haud: nicht, keineswegs, gar nicht, überhaupt nicht, nicht eben
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ope
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
pedibus
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
te
te: dich, dir
vulnere
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum