Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  190

Sed: ecce, inquit ille qui me retraxerat rursum titubas et vacillas, et putres isti tui pedes fugere possunt, ambulare nesciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.928 am 22.03.2022
Sieh her, sagte der Mann, der mich zurückgezogen hatte, du taumelst und schwankst schon wieder, und diese schwachen Beine von dir können weglaufen, aber wissen nicht, wie man geradeaus geht.

von leonard.h am 11.10.2018
Doch: Sieh, sprach der, der mich zurückgezogen hatte, abermals taumelst du und schwankst, und diese morschen Füße deiner können fliehen, doch wissen nicht zu gehen.

Analyse der Wortformen

ambulare
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fugere
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
isti: dort, in that place
me
me: mich
nesciunt
nescire: nicht wissen
pedes
pes: Fuß, Schritt
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putres
putris: EN: rotten, decaying
puter: faul, decaying
putrere: EN: decay, rot, putrefy
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retraxerat
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
sed
sed: sondern, aber
titubas
titubare: wanken
tui
tuus: dein
te: dich
vacillas
vacillare: wackeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum