Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  190

Sed: ecce, inquit ille qui me retraxerat rursum titubas et vacillas, et putres isti tui pedes fugere possunt, ambulare nesciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.928 am 22.03.2022
Sieh her, sagte der Mann, der mich zurückgezogen hatte, du taumelst und schwankst schon wieder, und diese schwachen Beine von dir können weglaufen, aber wissen nicht, wie man geradeaus geht.

Analyse der Wortformen

ambulare
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
nesciunt
nescire: nicht wissen
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putres
puter: faul, decaying
putrere: EN: decay, rot, putrefy
putris: EN: rotten, decaying
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retraxerat
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
Sed
sed: sondern, aber
titubas
titubare: wanken
tui
tuus: dein
vacillas
vacillare: wackeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum