Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  005

Comes minore sum futurus in metu, qui maior absentis habet: ut adsidens inplumibus pullis avis serpentium adlapsus timet magis relictis, non, ut adsit, auxili latura plus praesentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.923 am 06.04.2015
Als Begleiter werde ich in geringerer Angst sein, welche größere [Angst] man in Abwesenheit hat: genauso wie ein Vogel, der neben federlosen Küken sitzt, fürchtet mehr die Annäherungen der Schlangen, wenn sie zurückgelassen werden, nicht weil er, wenn anwesend, mehr Hilfe für die Anwesenden bringen würde.

von leon861 am 30.08.2014
Als dein Begleiter werde ich weniger Angst haben als wenn ich von dir getrennt bin: genauso wie eine Vogelmutter, die über ihre hilflosen Küken wacht, mehr vor Schlangen zittert, wenn sie sie alleine lässt, obwohl ihr Dabeisein ihnen nicht wirklich mehr helfen würde.

Analyse der Wortformen

absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
adlapsus
adlabi: EN: glide/move/flow towards (w/DAT/ACC)
adlapsus: EN: gliding up
adsidens
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
adsit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
auxili
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
avis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
Comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inplumibus
implumis: ungefiedert, nackt
latura
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plus
multum: Vieles
plus: mehr
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
pullis
pullum: dunkle Farbe
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
serpentium
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum