Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  426

Quare vanum equidem hoc consilium est, si periculum ex illis metuit; si in tanto omnium metu solus non timet, eo magis refert me mihi atque vobis timere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.905 am 16.09.2018
Dieser Plan ist eindeutig sinnlos, ob er nun Gefahr von ihnen fürchtet oder nicht; wenn er der Einzige ist, der nicht verängstigt ist, während alle anderen vor Angst zittern, ist das erst recht ein Grund für mich, um unsere Sicherheit besorgt zu sein.

von josefine8951 am 03.07.2017
Daher ist dieser Plan wahrlich leer, wenn er Gefahr von jenen Menschen fürchtet; wenn er in solch großer Furcht aller allein nicht fürchtet, umso mehr liegt es mir daran, für mich und für euch zu fürchten.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
vanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
periculum
periculum: Gefahr
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
metuit
metuere: (sich) fürchten
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
me
me: mich
mihi
mihi: mir
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
vobis
vobis: euch
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum