Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  037

Cur dira barbarae minus venena medeae valent, quibus superbam fugit ulta paelicem, magni creontis filiam, cum palla, tabo munus imbutum, novam incendio nuptam abstulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete842 am 10.11.2015
Warum sind Medeas schreckliche Gifte nicht mehr so wirksam - jene, mit denen sie sich an ihrer stolzen Rivalin, der Tochter des Kreon, rächte, als sie ein vergiftetes Gewand als Geschenk sandte, das die neue Braut in Flammen tötete?

von kristine962 am 29.07.2015
Warum haben die schrecklichen Gifte der Barbara Medea weniger Macht, mit denen sie, Rache nehmend, die stolze Nebenbuhlerin, die Tochter des großen Kreon, in die Flucht trieb, als das Geschenk, ein mit Gift getränktes Gewand, die neue Braut in Flammen hinwegraffte?

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
barbarae
barbara: barbarisch
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
imbutum
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medeae
dea: Göttin
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuptam
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
paelicem
paelex: Nebenfrau, Geliebte
palla
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superbam
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tabo
tabum: Eiter
ulta
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
valent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
venena
venenare: vergiften
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum