Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  020

Ut argonautas praeter omnis candidum medea mirata est ducem, ignota tauris inligaturum iuga perunxit hoc iasonem, hoc delibutis ulta donis paelicem serpente fugit alite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian.925 am 18.02.2021
Wie Medea, über alle Argonauten hinaus, den strahlenden Anführer bewunderte, der unbekannte Joche an die Stiere binden sollte, salbte sie Jason mit diesem, mit diesem, nachdem sie sich an ihrer Rivalin mit gesalbten Gaben gerächt hatte, floh sie auf geflügelter Schlange.

von henrik871 am 20.03.2022
Als Medea sich in ihren strahlenden Anführer mehr als in alle anderen Argonauten verliebte, während er sich anschickte, die geheimnisvollen Joche an die Stiere zu binden, salbte sie Jason mit diesem Trank; und mit derselben Substanz, nachdem sie sich an ihrer Rivalin mit vergifteten Gaben gerächt hatte, floh sie auf ihrem fliegenden Drachen.

Analyse der Wortformen

alite
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
candidum
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
delibutis
delibuere: EN: besmear
delibutus: freudetrunken
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
inligaturum
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
medea
dea: Göttin
mirata
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paelicem
paelex: Nebenfrau, Geliebte
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
serpente
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
tauris
taurus: Stier, Bulle
ulta
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum