Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (1)  ›  021

Nec tantus umquam siderum insedit vapor siticulosae apuliae nec munus umeris efficacis herculis inarsit aestuosius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestuosius
aestuose: EN: with fierce heat
aestuosus: EN: burning hot, glowing, sweltering, sultry
efficacis
efficax: erfolgreich, wirksam
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
inarsit
inardescere: sich einbrennen
insedit
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
siderum
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
siticulosae
siticulosus: durstig, EN: very dry, parched
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vapor
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum