Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (1)  ›  033

Non defuisse masculae libidinis ariminensem foliam et otiosa credidit neapolis et omne vicinum oppidum, quae sidera excantata voce thessala lunamque caelo deripit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deripit
deripere: herabreißen, abreißen, losreißen, entreißen, fortreißen
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
masculae
masculus: männlich, EN: male/masculine, proper to males
lunamque
namque: denn, nämlich, wahrlich
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
otiosa
otiosus: müßig, müssig, EN: idle, EN: private citizen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
vicinum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum