Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  031

At expedita sagana, per totam domum spargens avernalis aquas, horret capillis ut marinus asperis echinus aut laurens aper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann867 am 19.09.2020
Indes spritzt die geschäftige Hexe Unterweltswasser durch das ganze Haus und hat die Haare aufgestellt wie ein stacheliger Seeigel oder ein wildre Eber aus Laurentum.

von azra929 am 29.12.2015
Aber die geschäftige Hexe, die durchs ganze Haus die Gewässer des Avernus sprengt, sträubt die Haare wie der raue Meerigel oder der laurentische Eber.

Analyse der Wortformen

aper
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
aquas
aqua: Wasser
asperis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avernalis
avernus: Hölle
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
echinus
echinus: Seeigel
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
horret
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
marinus
marinus: dem Meere entstiegen
per
per: durch, hindurch, aus
spargens
spargere: streuen, verbreiten
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum