Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (1)  ›  027

Quid attinet tot ora navium gravi rostrata duci pondere contra latrones atque servilem manum hoc, hoc tribuno militum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
navium
navis: Schiff
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rostrata
rostratus: geschnäbelt, EN: having beaked prow
servilem
servilis: sklavisch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum