Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (2)  ›  098

Carmina compono, hic elegos, mirabile uisu caelatumque nouem musis opus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
compono
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
elegos
elegus: EN: elegiac verses (pl.), elegy
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
musis
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
nouem
novare: erneuern
novem: neun
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
uisu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum