Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (4)  ›  175

Si elegos eius in manus sumpseris, leges opus tersum molle iucundum, et plane in properti domo scriptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
elegos
elegus: EN: elegiac verses (pl.), elegy
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
molle
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
properti
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort, EN: secret
opertus: versteckt, geheim
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plane
plane: durchaus, ganz und gar, EN: clearly, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
properti
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office
Si
si: wenn, ob, falls
sumpseris
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tersum
tergere: reiben, wischen
tersus: sauber, EN: neat, spruce

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum