Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  069

Flore, bono claroque fidelis amice neroni, siquis forte uelit puerum tibi uendere natum tibure uel gabiis et tecum sic agat: hic et candidus et talos a uertice pulcher ad imos fiet eritque tuus nummorum milibus octo, uerna ministeriis ad nutus aptus erilis, litterulis graecis inbutus, idoneus arti cuilibet; argilla quiduis imitaberis uda; quin etiam canet indoctum, sed dulce bibenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.q am 01.06.2013
Florus, treuer Freund des guten und berühmten Nero, falls jemand dir vielleicht einen Sklavenjungen verkaufen möchte, geboren in Tibur oder Gabii, und dir so begegnet: Dieser hier, sowohl weiß als auch von Kopf bis Fuß schön, wird werden und dein sein für achttausend Münzen, ein hausgeborener Sklave, geschickt für die Winke seines Herrn in Diensten, durchdrungen von griechischen Buchstaben, geeignet für jede Kunst; aus feuchtem Ton wird er alles nachahmen; mehr noch, er wird ungeschult singen, aber süß für den Trinkenden.

von timo.873 am 15.02.2014
Lieber Florus, treuer Freund unseres guten und berühmten Nero, stell dir vor, jemand würde dir einen Sklavenjungen aus Tibur oder Gabii verkaufen und dabei folgende Verkaufsrede halten: Sieh ihn dir an - er ist hellhäutig und von Kopf bis Fuß wunderschön, und er kann für nur achttausend Münzen dir gehören. Er ist ein hausgeborener Diener, der die Wünsche seines Herrn ahnt, hat eine Bildung in Griechisch und kann jede Fähigkeit erlernen, die du möchtest. Er ist wie Ton in deinen Händen - du kannst ihn zu allem formen. Er wird sogar für dich singen, während du trinkst - nicht professionell ausgebildet, aber angenehm genug zum Zuhören.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amice
amice: freundlich, auf freundliche Art und Weise
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aptus
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
argilla
argilla: Töpfererde, weißer Ton, Ton, potter's earth/clay
arti
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bibenti
bibere: trinken
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
tibure
buris: Krümmel, curved hinder part of plow
candidus
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
canet
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
claroque
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
graecis
graecus: griechisch
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
erilis
erilis: des Herrn, der Hausfrau
eritque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidelis
fidelis: sicher, treu
Flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
graecis
graecus: Grieche; griechisch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
inbutus
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
imitaberis
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
imos
imus: unterster, niedrigster
indoctum
indoctus: ungelehrt
litterulis
litterula: Buchstabe
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
neroni
nero: Nero
nutus
nuere: winken
nummorum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
nutus
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
octo
octo: acht
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulcher
pulcher: schön, hübsch
claroque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
talos
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tuus
tuus: dein
uda
udus: feucht
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uendere
vendere: verkaufen, absetzen
uerna
verna: Haussklave
vernare: frühlingshaft werden, blühen
vernus: des Frühlings, vernal
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum