Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  068

Nil moror officium quod me grauat, ac neque ficto in peius uoltu proponi cereus usquam nec praue factis decorari uersibus opto, ne rubeam pingui donatus munere et una cum scriptore meo capsa porrectus operta deferar in uicum uendentem tus et odores et piper et quicquid chartis amicitur ineptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.946 am 06.01.2017
Ich verzögere keineswegs eine Pflicht, die mich beschwert, und wünsche weder, irgendwo in Wachs mit entstelltem Gesicht dargestellt zu werden, noch mit schlecht gemachten Versen geschmückt zu sein, damit ich nicht erröte, beschenkt mit einem groben Geschenk, und zusammen mit meinem Schreiber in einer verschlossenen Schatulle ausgestreckt, auf die Straße getragen werde, wo Weihrauch, Düfte, Pfeffer und alles, was in wertlose Papiere gehüllt ist, verkauft wird.

von alina947 am 18.06.2018
Ich habe keine Zeit für Ehrungen, die mich beschweren, und ich möchte nicht als Wachsbüste mit entstellten Zügen ausgestellt werden, noch in schlecht geschriebenen Gedichten gefeiert. Lieber würde ich nicht vor solch geschmacklosen Huldigungen erröten, nur um am Ende, zusammen mit den Werken meines Dichters, in einer Kiste verpackt und in Läden getragen zu werden, die Weihrauch, Düfte, Pfeffer und andere Waren in nutzlosem Papier verkaufen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitur
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
capsa
capsa: Kapsel
capsum: EN: church nave
cereus
cereus: Wachslicht, Kegel, Kerze
chartis
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte
chartus: EN: paper/papyrus (sheet)
grauat
gravare: runterdrücken, runterziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decorari
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
deferar
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
donatus
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ficto
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineptis
ineptire: sich wie ein Narr verhalten
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
peius
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moror
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
operta
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort
opertus: versteckt, geheim
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
pingui
pingue: Fett, fettig
pinguis: fett, fettig
piper
piper: Pfeffer
porrectus
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
praue
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
proponi
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rubeam
rubere: rot sein
rubeus: vom Brombeerstrauch, of or produced from bramble
scriptore
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
tus
tus: Weihrauch
uendentem
vendere: verkaufen, absetzen
uersibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
uicum
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoltu
voltus: EN: face, expression
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum