Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  003

Diram qui contudit hydram notaque fatali portenta labore subegit, comperit inuidiam supremo fine domari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
contudit
contundere: zerschlagen
Diram
dira: Flüche, Verwünschungen
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
domari
domare: bezwingen, zähmen
fatali
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hydram
hydra: Wasserschlange
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
notaque
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
portenta
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, EN: omen, portent
notaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
supremo
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum