Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  023

Inter quae uerbum emicuit si forte decorum, si uersus paulo concinnior unus et alter, iniuste totum ducit uenditque poema.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
concinnior
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, EN: set in order, neatly arranged/made
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
emicuit
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iniuste
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
poema
poema: Gedicht
uenditque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uenditque
vendere: verkaufen, absetzen
uerbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uersus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum