Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (3)  ›  122

Vtar et ex modico, quantum res poscet, aceruo tollam, nec metuam quid de me iudicet heres, quod non plura datis inuenerit; et tamen idem scire uolam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet et quantum discordet parcus auaro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aceruo
acervare: aufhäufen, häufen, EN: heap/pile up
acervo: häufen
acervus: Haufen
auaro
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
datis
dare: geben
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
discordet
discordare: uneins sein, abweichen
discrepet
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
hilarisque
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
hilarus: heiter, lustig, EN: cheerful, lively, light-hearted
inuenerit
invenire: erfinden, entdecken, finden
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
metuam
metuere: (sich) fürchten
modico
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nepoti
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
parcus
parcus: sparsam
plura
plus: mehr
poscet
poscere: fordern, verlangen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
hilarisque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tollam
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uolam
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
Vtar
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum