Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (3)  ›  121

Cur alter fratrum cessare et ludere et ungui praeferat herodis palmetis pinguibus, alter diues et inportunus ad umbram lucis ab ortu siluestrem flammis et ferro mitiget agrum, scit genius, natale comes qui temperat astrum, naturae deus humanae, mortalis in unum quodque caput, uoltu mutabilis, albus et ater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albus
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
astrum
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, EN: star, heavenly body, planet/sun/moon
ater
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
genius
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
Cur
cur: warum, wozu
deus
deus: Gott
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fratrum
frater: Bruder
herodis
herodes: EN: Herod
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
inportunus
importunus: ungünstig, EN: inconvenient
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
ludere
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
lucis
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mitiget
mitigare: reif machen
mortalis
mortalis: sterblich
mutabilis
mutabilis: veränderlich, EN: changeable
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natale
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
palmetis
palmetum: Palmenhain, EN: palm-grove
pinguibus
pingue: Fett, fettig, EN: grease
pinguis: fett, fettig, EN: fat
praeferat
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
siluestrem
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, EN: wooded, covered with woods
temperat
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
ungui
unguere: Kralle
unguis: Nagel, Nagel, EN: nail, claw, talon
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoltu
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum