Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  120

Gemmas, marmor, ebur, tyrrhena sigilla, tabellas, argentum, uestes gaetulo murice tinctas sunt qui non habeant, est qui non curat habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.e am 13.05.2024
Edelsteine, Marmor, Elfenbein, tyrrhenische Figuren, Gemälde, Silber, mit gaetulischem Purpur gefärbte Gewänder - es gibt solche, die diese nicht besitzen, es gibt einen, dem der Besitz gleichgültig ist.

von theresa.823 am 21.08.2014
Manche Menschen besitzen keine Edelsteine, Marmor, Elfenbein, etruskische Statuen, Gemälde, Silber und Kleider, mit tyrischem Purpur gefärbt - und dann gibt es jemanden, dem es schlichtweg gleichgültig ist, sie zu besitzen.

Analyse der Wortformen

argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Gemmas
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel
gemmare: Knospen treiben
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
marmor
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
murice
murex: Purpurschnecke, shellfish which gave Tyrian dye
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sigilla
sigillare: EN: seal
sigillum: Siegel, Bildchen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tabellas
tabella: Täfelchen, Protokoll
tinctas
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
uestes
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum