Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  119

Quid calabris saltibus adiecti lucani, si metit orcus grandia cum paruis, non exorabilis auro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.y am 22.08.2016
Was soll der Besitz von Weiden in Kalabrien und Lukanien, wenn der Tod, ungerührt von Reichtümern, Große und Kleine gleichermaßen fordert?

von mona.q am 11.01.2021
Was nützen die lucanischen Länder, die zu den kalabrischen Weiden hinzugefügt werden, wenn Orcus, unbestechlich durch Gold, Große und Kleine gleichermaßen erntet?

Analyse der Wortformen

adiecti
adicere: hinzufügen, erhöhen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
calabris
calabrix: EN: kind of thorn tree
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exorabilis
exorabilis: nachgiebig, nachgiebig
grandia
grandis: groß, alt, grown up
lucani
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
metit
metere: ernten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orcus
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
paruis
parvus: klein, gering
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
saltibus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum