Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI) (1)  ›  021

Nam cum sis conuiua mihi promissus, habebis euandrum, uenies tirynthius aut minor illo hospes, et ipse tamen contingens sanguine caelum, alter aquis, alter flammis ad sidera missus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aquis
aqua: Wasser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
contingens
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
conuiua
conviva: Gast, Tischgenosse, Gastmahl, Gelage
convivare: mit jemandem speisen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
habebis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
minor
parvus: klein, gering
promissus
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uenies
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum