Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (3)  ›  111

Quocirca mecum loquor haec tacitusque recordor: si tibi nulla sitim finiret copia lymphae, narrares medicis; quod, quanto plura parasti, tanto plura cupis, nulline faterier audes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audes
audere: wagen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupis
cupa: Fass, Tonne, Kufe
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
faterier
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
finiret
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
lymphae
lympha: klares Wasser, EN: water
medicis
medica: aus Medien eingeführter Klee, EN: kind of clover; EN: doctor (female), physician, healer, EN: kind of clover
medice: EN: doctor (female), physician, healer
medicus: heilsam, heilend, Arzt
narrares
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parasti
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
plura
plus: mehr
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
tacitusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quocirca
quocirca: demzufolge, EN: on account of which
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recordor
recordari: sich erinnern, EN: think over
si
si: wenn, ob, falls
sitim
sitis: Durst
tacitusque
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum