Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (3)  ›  110

Nimirum sapere est abiectis utile nugis, et tempestiuum pueris concedere ludum, ac non uerba sequi fidibus modulanda latinis, sed uerae numerosque modosque ediscere uitae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
ediscere
ediscere: auswendig lernen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidibus
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
modulanda
modulari: EN: sing
modosque
modus: Art (und Weise)
Nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
nugis
nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
numerosque
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nugis
nux: Nuss, Nuß, EN: nut
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
numerosque
que: und
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tempestiuum
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit, EN: seasonable
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uerae
verus: wahr, echt, wirklich
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum