Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  110

Nimirum sapere est abiectis utile nugis, et tempestiuum pueris concedere ludum, ac non uerba sequi fidibus modulanda latinis, sed uerae numerosque modosque ediscere uitae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa966 am 07.04.2020
Wahrlich, weise zu sein ist nützlich, wenn Nichtigkeiten beiseite gelegt werden, und es ist zeitgemäß, den Knaben ihr Spiel zu gewähren, und nicht Worte zu verfolgen, die auf lateinischen Saiten erklingen sollen, sondern die Rhythmen und Maße des wahren Lebens gründlich zu erlernen.

von john.903 am 01.09.2014
Es ist gewiss sinnvoll, weise zu werden, indem man Kleinigkeiten beiseitelegt, Kindern zur rechten Zeit das Spielen erlaubt und nicht lateinischen Liedern nachzujagen versucht, sondern stattdessen die wahren Muster und Rhythmen des Lebens zu erlernen.

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
ediscere
ediscere: auswendig lernen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidibus
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
ludum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
modosque
modus: Art (und Weise)
que: und
modulanda
modulari: EN: sing
Nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nugis
nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
nux: Nuss, Nuß
numerosque
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
que: und
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tempestiuum
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit
uerae
verus: wahr, echt, wirklich
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum