Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (3)  ›  109

Hic ubi cognatorum opibus curisque refectus expulit elleboro morbum bilemque meraco et redit ad sese: pol, me occidistis, amici, non seruastis ait, cui sic extorta uoluptas et demptus per uim mentis gratissimus error.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cognatorum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
gratissimus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
curisque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
demptus
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
elleboro
elleborum: EN: hellebore (plant)
elleborus: EN: hellebore (plant)
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
expulit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
extorta
extorquere: herausdrehen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
meraco
meracus: EN: undiluted, neat
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
non
non: nicht, nein, keineswegs
occidistis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
per
per: durch, hindurch, aus
pol
pol: bei Pollux; EN: by Pollux
curisque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
refectus
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
seruastis
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum