Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  097

Nil admirari prope res est una, numici, solaque quae possit facere et seruare beatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.u am 01.05.2015
Durch nichts beeindruckt zu werden, mein lieber Numicius, ist wohl das Einzige, was einen Menschen glücklich machen und glücklich erhalten kann.

Analyse der Wortformen

admirari
admirari: bewundern
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
numici
icere: treffen
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
numici
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
solaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solaque
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum