Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (2)  ›  084

Si potes archiacis conuiua recumbere lectis nec modica cenare times holus omne patella, supremo te sole domi, torquate, manebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

archiacis
archiacus: von Archius gemacht, von Archius hergestellt
cenare
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
conuiua
conviva: Gast, Tischgenosse, Gastmahl, Gelage
convivare: mit jemandem speisen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
holus
holus: Gemüse, EN: vegetables
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
manebo
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
modica
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patella
patella: flache Schale, die Kniescheibe, EN: small dish or plate
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
torquate
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recumbere
recumbere: sich zurücklehnen
Si
si: wenn, ob, falls
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
supremo
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings
times
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
torquate
torquatus: mit einer Halskette geschmückt, EN: wearing a collar or necklace

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum