Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  084

Si potes archiacis conuiua recumbere lectis nec modica cenare times holus omne patella, supremo te sole domi, torquate, manebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.b am 15.06.2019
Wenn du bereit bist, auf einfachen Speiseliegen zu ruhen und keine Bedenken hast, ein bescheidenes Gemüsemahl zu genießen, erwarte ich dich bei mir zum Sonnenuntergang, Torquatus.

von noel8871 am 10.03.2017
Wenn du als Gast imstande bist, auf archischen Liegen zu ruhen und dich nicht scheust, jedes Gemüse von einer bescheidenen Platte zu speisen, dann werde ich dich, Torquatus, zu Hause beim Untergang der Sonne erwarten.

Analyse der Wortformen

archiacis
archiacus: von Archius, zu Archius gehörig, von Archius gemacht
cenare
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
conuiua
conviva: Gast, Tischgenosse, Teilnehmer an einem Gastmahl
convivare: schmausen, festlich speisen, zechen, ein Gastmahl geben
domi
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
holus
holus: Gemüse, Kohl, Kraut
lectis
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
manebo
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
modica
modicus: mäßig, gemäßigt, bescheiden, maßvoll, gering, klein, billig, annehmbar, (geringe) Menge, (geringer) Betrag, mäßig, gemäßigt, bescheiden
modicum: geringe Menge, ein Wenig, Kleinigkeit, mäßiges Maß
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
omne
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
patella
patella: flache Schale, Pfanne, Teller, Kniescheibe
potes
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potare: trinken, bechern, zechen, saufen
recumbere
recumbere: sich zurücklehnen, sich lagern, sich niederlegen, zu Tisch liegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sole
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
supremo
superus: oben gelegen, höher gelegen, himmlisch, überirdisch, die Götter des Himmels, die himmlischen Götter
supremum: letzter Augenblick, letzte Handlung, höchster Punkt
te
te: dich, dir
times
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
torquate
torquatus: mit einer Halskette geschmückt, mit einem Torques versehen, mit Halsband
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum