Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  073

Quid ad te itaque quam potens sit quem times, cum id propter quod times nemo non possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.828 am 11.02.2015
Was geht es dich an, wie mächtig derjenige sei, den du fürchtest, da doch niemand gehindert ist, das zu tun, weswegen du ihn fürchtest.

von mateo8839 am 22.10.2017
Was macht es aus, wie mächtig die Person ist, die du fürchtest, wenn jeder das tun kann, wovor du Angst hast?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
te
te: dich
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
times
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
times
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum