Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  074

At si forte in manus hostium incideris, victor te duci iubebit eo nempe quo duceris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja.838 am 17.05.2015
Aber wenn du zufällig in die Hände des Feindes gerätst, wird dein Eroberer dich einfach dorthin bringen lassen, wohin du ohnehin schon unterwegs bist.

von layla965 am 23.12.2020
Doch solltest du zufällig in die Hände der Feinde geraten, wird der Sieger anordnen, dass du dorthin geführt wirst, wohin du eben geführt werden sollst.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
duceris
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incideris
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
victor
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum