Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  079

Scribere quod cassi parmensis opuscula uincat, an tacitum siluas inter reptare salubris, curantem quicquid dignum sapiente bonoque est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans.y am 11.08.2014
Sollte ich versuchen, Gedichte zu schreiben, die besser sind als die des Cassius von Parma, oder sollte ich ruhige Spaziergänge im heilsamen Wald machen und darüber nachdenken, was für einen weisen und guten Menschen wichtig ist?

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
bonoque
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cassi
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
curantem
curans: EN: one who treats a patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
parmensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
opuscula
opusculum: kleines Werk, trifle
parmensis
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
bonoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reptare
reptare: EN: crawl/creep (over)
salubris
saluber: gesund
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
Scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
siluas
silva: Wald
tacitum
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
uincat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum