Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  062

Nunc adbibe puro pectore uerba puer, nunc te melioribus offer; quo semel est imbuta recens, seruabit odorem testa diu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet975 am 12.07.2017
Nimm nun mit reinem Herzen die Worte auf, Knabe, biete dich jetzt dem Besseren dar; was einmal frisch durchtränkt wurde, bewahrt ein Krug lange den Duft.

von benedikt.b am 26.09.2014
Höre nun, junger Student, nimm diese Worte zu Herzen und öffne dich höheren Dingen; wie ein neues Gefäß, das seinen ersten Duft lange bewahrt, wird dein Geist das festhalten, was er zuerst lernt.

Analyse der Wortformen

adbibe
adbibere: zutrinken, zusätzlich trinken, an-, einsaugen, tief trinken
diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
imbuta
imbuere: tränken, einweichen, sättigen, erfüllen mit, unterweisen in, einprägen, anfärben
melioribus
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
odorem
odor: Geruch, Duft, Wohlgeruch, Ahnung, Spur
odorare: beduften, parfümieren, riechen, wittern, beschnuppern
offer
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
pectore
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puro
purus: rein, sauber, unbefleckt, fleckenlos, keusch, unschuldig, klar, hell, wolkenlos, unvermischt, unverfälscht, rein, sauber, keusch, klar
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel, freier Raum, reine Luft
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recens
recens: neu, frisch, jung, kürzlich, eben erst, kräftig
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
semel
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
seruabit
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
te
te: dich, dir
testa
testa: Scherbe, Ziegel, Ziegelstein, Topfscherbe, Schale, Hülse, Schädel, Kopf
testum: irdener Topf, Kochtopf (besonders als Deckel über Speisen gelegt und mit Kohlen bedeckt)
uerba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum