Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  121

I nunc, ingratis offer te, inrise, periclis; tyrrhenas, i, sterne acies, tege pace latinos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.9955 am 03.01.2019
Geh nun, Verschmähter, biete dich den undankbaren Gefahren dar; geh, strecke die tyrrhenischen Schlachtreihen nieder, hülle die Latiner in Frieden.

von finia.9918 am 26.06.2014
Nun gut, opfere dich dann für die, denen du egal bist, du Narr; geh und zerschmettere die etruskischen Heere und bringe den Lateinern Frieden.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
I
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
ingratis
ingratis: EN: against the wishes (of )
ingratus: undankbar, unangenehm
inrise
inridere: EN: laugh at, ridicule
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
offer
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
periclis
periclum: Gefahr
sterne
sternere: niederwerfen, streuen
te
te: dich
tege
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum