Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  459

Hac arte in patria steti et invictus bello, in pace ab ingratis civibus pulsus sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.g am 20.01.2015
Durch meine Fähigkeiten verteidigte ich mein Vaterland und blieb ungeschlagen im Krieg, doch in Friedenszeiten wurde ich von undankbaren Bürgern ins Exil getrieben.

von finn.847 am 29.06.2013
Durch diese Kunst stand ich in meinem Vaterland und unbesiegt im Krieg, im Frieden von undankbaren Bürgern vertrieben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
et
et: und, auch, und auch
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratis
ingratus: undankbar, unangenehm
ingratis: EN: against the wishes (of )
invictus
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
steti
stare: stehen, stillstehen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum