Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  460

Vobis autem, ardeates, fortuna oblata est et pro tantis populi romani pristinis beneficiis quanta ipsi meministis, nec enim exprobranda ea apud memores sunt, gratiae referendae et huic urbi decus ingens belli ex hoste communi pariendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.z am 21.11.2021
Volk von Ardea, euch bietet sich nun die Gelegenheit, dem römischen Volk all die Wohltaten zu vergelten, an die ihr euch so gut erinnert - und es bedarf keiner Aufzählung dieser Wohltaten für diejenigen, die sie nicht vergessen haben - und euerer Stadt großen militärischen Ruhm zu bringen, indem ihr gegen unseren gemeinsamen Feind kämpft.

von eliana945 am 26.12.2013
Euch jedoch, Ardeates, ist das Glück geboten worden, sowohl für die großen früheren Wohltaten des römischen Volkes, deren ihr euch selbst erinnert (denn diese Dinge dürfen nicht vor denen, die sich erinnern, vorgeworfen werden) Dank zu entrichten als auch für diese Stadt großen Kriegsruhm vom gemeinsamen Feind zu gewinnen.

Analyse der Wortformen

Vobis
vobis: euch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
pristinis
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
quanta
quantus: wie groß
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meministis
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
exprobranda
exprobrare: Vorwürfe machen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
referendae
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
pariendi
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum