Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  493

Iam gaudium invidia quadam miscebatur, quod belli romani decus ab samnitibus fortuna ad etruscos avertisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.i am 16.08.2014
Ihre Freude war nun von einem Hauch von Neid überschattet, weil das Schicksal den Ruhm der römischen Kampagne von den Samnitern weg und hin zu den Etruskern gelenkt hatte.

von jonas.z am 04.09.2023
Nunmehr vermischte sich die Freude mit einer gewissen Eifersucht, weil das Kriegsruhm von den Samniten durch das Schicksal zu den Etruskern hingewendet worden war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
avertisset
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
miscebatur
miscere: mischen, mengen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum