Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  053

Non domus et fundus, non aeris aceruus et auri aegroto domini deduxit corpore febris, non animo curas; ualeat possessor oportet, si comportatis rebus bene cogitat uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas.b am 02.10.2019
Weder Haus und Grund, noch Haufen von Erz und Gold haben das Fieber vom kranken Herrn getrieben, noch die Sorgen von seinem Geist; es ist notwendig, dass der Besitzer gesund sei, wenn er die angesammelten Dinge gut zu nutzen gedenkt.

von linnea.n am 30.04.2023
Ein Haus und Land oder Haufen von Bronze und Gold können weder Fieber aus dem Körper eines kranken Besitzers noch Sorgen aus dessen Sinn vertreiben; wer seinen Reichtum richtig genießen will, muss zunächst gesund sein.

Analyse der Wortformen

aceruus
acervus: Haufen
aegroto
aegrotus: krank, leidend, diseased, invalid, patient
aegrotare: krank sein
aegroto: krank sein, leiden
aeris
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
bene
bene: gut, wohl, günstig
cogitat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
comportatis
comportare: zusammentragen
corpore
corpus: Körper, Leib
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
febris
febris: Fieber, Fieberanfall, attack of fever
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
ualeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum