Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  049

Nam cur, quae laedunt oculum, festinas demere, siquid est animum, differs curandi tempus in annum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.l am 17.02.2018
Warum eilst du, Dinge zu entfernen, die das Auge verletzen, wenn etwas die Seele belastet und du die Heilung um ein Jahr verschiebst?

von liliana.965 am 30.03.2018
Warum eilst du, Augenleiden schnell zu behandeln, aber schiebst Probleme des Geistes ein ganzes Jahr auf?

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cur
cur: warum, wozu
curandi
curandus: EN: patient
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
demere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
differs
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
festinas
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
festinus: eilend, eilend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laedunt
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
Nam
nam: nämlich, denn
oculum
oculus: Auge
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum