Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  486

Eas vero quae ex propria praetoris iurisdictione pendent, plerumque intra annum vivere (nam et ipsius praetoris intra annum erat imperium).

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah936 am 09.02.2022
Rechtliche Rechtsbehelfe, die aus der eigenen Jurisdiktion des Prätors entstehen, gelten normalerweise für ein Jahr (da auch die Amtszeit des Prätors ein Jahr betrug).

von aaron.w am 21.01.2019
Diejenigen, die von der eigenen Gerichtsbarkeit des Prätors abhängen, leben im Allgemeinen innerhalb eines Jahres (denn selbst die Amtsgewalt des Prätors währte nur ein Jahr).

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iurisdictione
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
nam
nam: nämlich, denn
pendent
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum