Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  321

Libera per uacuum posui uestigia princeps, non aliena meo pressi pede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel8992 am 28.06.2020
Als Erster setzte ich freie Schritte durch die Leere, nicht die Pfade anderer betrat ich mit meinem Fuß.

von kian.958 am 15.04.2021
Ich war der Erste, der frei durch unbekanntes Gebiet schritt und meinen eigenen Weg ging, statt in den Fußspuren anderer zu wandeln.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
Libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pede
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
posui
ponere: setzen, legen, stellen
pressi
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
uacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum