Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  318

Rupit iarbitam timagenis aemula lingua dum studet urbanus tenditque disertus haberi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.h am 16.03.2018
Die nachahmende Zunge des Timagenes brach Iarbita, während er strebte und darauf abzielte, als urban und eloquent angesehen zu werden.

Analyse der Wortformen

aemula
aemula: Rivalin, Eifersüchtige
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
iarbitam
bitere: gehen
disertus
disertus: redegewandt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lingua
lingua: Sprache, Zunge
tenditque
que: und
Rupit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
studet
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
tenditque
tendere: spannen, dehnen
urbanus
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum