Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  317

Siquis uoltu toruo ferus et pede nudo exiguaeque togae simulet textore catonem, uirtutemne repraesentet moresque catonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.935 am 25.03.2024
Wenn jemand mit strengem Gesichtsausdruck, barfuß und in einem knappen Umhang, den Cato nachahmt, würde er dann wirklich die Tugend und den Charakter des Cato darstellen?

Analyse der Wortformen

catonem
cato: EN: Cato
et
et: und, auch, und auch
ferus
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
moresque
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
pede
pes: Fuß, Schritt
moresque
que: und
repraesentet
repraesentare: vergegenwärtigen
simulet
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
textore
textor: Weber
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
toruo
torvus: finster
uoltu
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum