Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (7)  ›  312

Me quotiens reficit gelidus digentia riuus, quem mandela bibit, rugosus frigore pagus quid sentire putas, quid credis, amice, precari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amice
amice: freundlich, auf freundliche Art und Weise
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
bibit
bibere: trinken
gelidus
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
digentia
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
pagus
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
precari
precari: bitten, beten
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
reficit
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
riuus
rivus: Bach, EN: stream
rugosus
rugosus: faltig, EN: full of wrinkles, folds or creases
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum