Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (7)  ›  309

Oderunt hilarem tristes tristemque iocosi, sedatum celeres, agilem nauumque remissi;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agilem
agilis: rasch, leichtbeweglich, schnell, rasch, gewandt, EN: agile, nimble, quick, swift
celeres
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
hilarem
hilarare: erheitern
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
iocosi
iocosus: scherzhaft, EN: humorous, funny, droll
nauumque
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
Oderunt
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
tristemque
que: und
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sedatum
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
tristes
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum