Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  303

Non ancilla tuum iecur ulceret ulla puerue intra marmoreum uenerandi limen amici, ne dominus pueri pulchri caraeue puellae munere te paruo beet aut incommodus angat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.913 am 23.04.2024
Lass dich nicht emotional an eine Dienstmagd oder einen jungen Sklaven in der Residenz eines geachteten Freundes binden, da deren Besitzer dich möglicherweise mit kleinen Gefälligkeiten manipulieren oder dir das Leben schwer machen könnte.

von kristina932 am 12.10.2018
Es verletze keine Dienstmagd und kein Knabe deine Leber innerhalb der Marmorschwelle eines ehrwürdigen Freundes, damit nicht der Herr des schönen Knaben oder der lieben Magd dich mit einem kleinen Geschenk erfreue oder, indem er lästig fällt, dich betrübe.

Analyse der Wortformen

caraeue
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
angat
angere: ängstigen
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beet
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
iecur
iecur: Leber
incommodus
incommodus: unbequem
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
limen
limen: Schwelle
marmoreum
marmoreus: marmorn
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
paruo
parvus: klein, gering
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulchri
pulcher: schön, hübsch
tuum
tuus: dein
uenerandi
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
ulceret
ulcerare: schwächer machen
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum