Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (6)  ›  280

Indotata mihi soror est, paupercula mater, et fundus nec uendibilis nec pascere firmus , qui dicit, clamat: victum date.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clamat
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
date
dare: geben
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firmus
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
Indotata
indotatus: unausgestattet, EN: not provided with a dowry
mater
mater: Mutter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
paupercula
pauperculus: unbemittelt, EN: poor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
soror
soror: Schwester
uendibilis
vendibilis: leicht verkäuflich, EN: that can (easily) be sold, marketable
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum