Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  256

Perdidit arma, locum uirtutis deseruit, qui semper in augenda festinat et obruitur re.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.n am 08.06.2021
Er hat seine Waffen verloren, hat den Ort der Tugend verlassen, der stets im Vermehren eilt und von Besitz überwältigt wird.

von felizitas.k am 29.07.2016
Wer ständig danach trachtet, Reichtum aufzubauen und von ihm verschüttet wird, hat seine Kraft verloren und die Tugend aufgegeben.

Analyse der Wortformen

Perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
uirtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
semper
semper: immer, stets
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
augenda
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
et
et: und, auch, und auch
obruitur
obruere: überschütten
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum