Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  256

Perdidit arma, locum uirtutis deseruit, qui semper in augenda festinat et obruitur re.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.n am 08.06.2021
Er hat seine Waffen verloren, hat den Ort der Tugend verlassen, der stets im Vermehren eilt und von Besitz überwältigt wird.

von felizitas.k am 29.07.2016
Wer ständig danach trachtet, Reichtum aufzubauen und von ihm verschüttet wird, hat seine Kraft verloren und die Tugend aufgegeben.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
augenda
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
et
et: und, auch, und auch
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
obruitur
obruere: überschütten
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
uirtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum