Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  234

Fons etiam riuo dare nomen idoneus, ut nec frigidior thraecam nec purior ambiat hebrus, infirmo capiti fluit utilis, utilis aluo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aluo
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
ambiat
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dare
dare: geben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
Fons
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
frigidior
frigidus: kalt, frisch, kühl
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
infirmo
infirmare: schwächen
infirmum: schwach, EN: weak parts (pl.)
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
purior
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
riuo
rivus: Bach, EN: stream
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum