Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  618

Supervacuam differentiam utilis anni in integrum restitutionis a nostra re publica separantes sancimus et in antique roma et in hac alma urbe et in italia et in aliis provinciis quadriennium continuum tantummodo numerari ex die, ex quo annus utilis currebat, et id tempus totius loci esse commune:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin941 am 11.07.2016
Indem wir die überflüssige Unterscheidung des nützlichen Jahres der vollständigen Wiederherstellung von unserer Republik aufheben, verordnen wir sowohl im antiken Rom als auch in dieser blühenden Stadt und in Italien und in anderen Provinzen, dass nur eine durchgehende Vier-Jahres-Periode ab dem Tag gezählt wird, an dem das nützliche Jahr lief, und dass diese Zeit allen Orten gemeinsam sei:

von nicklas.961 am 09.04.2022
Hiermit schaffen wir die überflüssige Unterscheidung des nützlichen Jahres für vollständige Wiederherstellung aus unserem Staat ab und verordnen, dass im antiken Rom, in dieser großen Stadt, in Italien und in allen anderen Provinzen nur eine durchgehende Vier-Jahres-Periode gezählt wird, beginnend an dem Tag, an dem das nützliche Jahr begann, und diese Zeitspanne soll überall einheitlich gelten:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alma
almus: erquickend, nährend, erquickend, kind, propitious
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antique
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
currebat
currere: laufen, eilen, rennen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
differentiam
differentia: Unterschied
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
italia
italia: Italien
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerari
numerare: zählen
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quadriennium
quadriennium: vier Jahre
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
roma
roma: Rom
sancimus
sancire: heiligen
separantes
separare: absondern
Supervacuam
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum