Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  232

Quid, si rubicunda benigni corna uepres et pruna ferant, si quercus et ilex multa fruge pecus, multa dominum iuuet umbra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

benigni
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
corna
cornum: Kornelkirsche, EN: cornel berry/cherry, fruit of cornelian cherry tree, EN: horn
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
ferant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fruge
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
ilex
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
iuuet
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
pruna
pruna: glühende Kohle, EN: glowing charcoal, a live coal
prunum: Pflaume, Pflaume, EN: plum
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rubicunda
rubicundus: rötlich, EN: suffused with red, ruddy
si
si: wenn, ob, falls
uepres
vepris: EN: thorn-bush
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum