Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  228

Idem, quicquid erat nactus praedae maioris, ubi omne uerterat in fumum et cinerem: non hercule miror, aiebat, si qui comedunt bona, cum sit obeso nil melius turdo, nil uolua pulchrius ampla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua843 am 11.09.2017
Sobald dieser Mensch irgendeine bedeutende Summe Geld ergattert hatte, nachdem er alles für Essen ausgegeben hatte: Ich kann es wirklich niemandem verübeln, würde er sagen, dass er sein Vermögen für Essen verschwendet, wenn es doch nichts Besseres gibt als eine fette Drossel und nichts Feineres als eine üppige Portion Schweinebauch.

von zoe.x am 13.03.2022
Derselbe Mann, was immer er an größerer Beute erlangt hatte, nachdem er alles in Rauch und Asche verwandelt: Bei Herkules, sagte er, wundere ich mich nicht, wenn manche Menschen ihre Güter verzehren, da nichts besser ist als eine fette Drossel, nichts schöner als ein großer Schweineleib.

Analyse der Wortformen

ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
melius
bene: gut, wohl, günstig
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cinerem
ciner: Asche
cinus: EN: ashes
comedunt
comedere: aufessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fumum
fumus: Dampf, Rauch
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obeso
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, stout, plump
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praedae
praeda: Beute
pulchrius
pulcher: schön, hübsch
pulchre: EN: fine, beautifully
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
qui
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
turdo
turdus: Drossel
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uerterat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uolua
volva: Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum